subeo

subeo
sŭbĕo, īre, (ĭi, qqf. īvit), ĭtum - tr. et intr. -    - subivit, Ov. F. 1, 314; Stat. S. 2, 1, 155. [st1]1 [-] aller sous, entrer dans (un lieu couvert ou fermé), s'introduire, pénétrer dans.    - subire tectum, Caes. : entrer dans une maison.    - avec datif subire luco, Virg. : s'introduire dans un bois.    - subire portu, Virg. : entrer dans le port.    - subire muro, Virg. : venir sous les murailles.    - cum luna sub orbem solis subisset, Liv. 37, 4, 4 : la lune étant venue sous le disque du soleil.    - ne subeunt herbae, Virg. G. 1, 180 : pour que l'herbe ne vienne pas dessous.    - subire in nemoris latebras, Ov M. 4, 601 : pénétrer dans les profondeurs du bois.    - subire jugum, Plin. : recevoir le joug.    - subire currum, Virg. : se laisser atteler.    - subire iniquum locum, Caes. : s'engager dans un terrain défavorable.    - subire limina, Virg. En. 8, 363 : franchir un seuil.    - subire domos, Ov. M. 1, 121 : entrer dans des maisons. --- cf. Hor. Ep. 1, 7, 33.    - subire paludem Tritoniacam, Ov. M. 15, 358 : se plonger dans le lac Triton. [st1]2 [-] se mettre sous, porter (un fardeau), soutenir; se charger (d'un mal), se soumettre à, supporter, endurer, souffrir, subir, se charger de, entreprendre de.    - avec datif subire feretro, Virg. En. 6, 222 : porter la civière sur ses épaules.    - verba sub acumen stili subeunt, Cic. de Or. 1, 151 : les mots se présentent sous la pointe du stylet.    - aura, subito, Ov. : souffles des vents, portez-moi.    - subire crudelitatis famam, Cic. : subir une réputation d'homme cruel.    - subire judicium multitudinis, Cic. : se soumettre au jugement de la foule.    - inimicitiae sunt : subeantur, Cic. : nous avons des ennemis : [qu'ils soient supportés]= supportons-les.    - subire minus sermonis, Cic. : être moins en butte aux propos.    - subire injuriam, Cic. Prov. 41 : supporter l'injustice.    - dupli poenam subire, Cic. Ofr. 3, 65 : subir la peine du double.    - incesti poenas subire, Obseq 97 (35) : subir les peines prévues pour inceste.    - subitam avertere curam, Lucr. 2, 363 : détourner le faix du souci.    - subire odium, Cic. : encourir la haine. [st1]3 [-] s'approcher de, s'avancer vers, s'avancer devant, marcher à, aborder, attaquer, affronter, s'exposer à.    - subire ad hostes, Liv. : marcher à l'ennemi.    - subit Rhaetum, Virg. : il attaque Rhétus.    - subire mucronem, Virg. : se jeter au-devant de l'épée.    - ex inferiore loco subeuntes non intermittere, Caes. BG. 2, 25, 1 : ne pas s'arrêter dans leur marche ascendante.    - testudine facta subeunt, Caes. BG. 7, 85, 5 : faisant la tortue ils avancent.    - quamquam adscensus dificilis erat... subierunt, Liv. 27, 18, 13 : malgré la difficulté de l'ascension..., ils avancèrent.    - in adversos montes subire, Liv. 41, 18. 11 : gravir la pente des montagnes.    - subire ad hostes, Liv. 2, 31, 5 : marcher à l'ennemi [qui est sur les hauteurs].    - subire ad montes, Liv. 1, 28, 7 : s'approcher des montagnes.    - subire ad urbem, Liv. 31, 45, 4 : marcher contre la ville [après avoir débarqué].    - cf. Liv. 34, 16, 2 ; 34, 46, 7 ; 39, 27, 10.    - avec datif subire auxilio, Virg. : courir au secours.    - subire muro, Virg. En. 7, 161 : s'approcher du mur, arriver au pied du mur. --- cf. Virg. En. 9, 371.    - subire portu [dat.] Chaonio Virg. En. 3, 292 : arriver au port de Chaonie.    - subire periculum, Cic. : affronter le danger.    - paratiores ad omnia pericula subeunda, Caes. BG. 1 : mieux préparés à affronter tous les périls.    - subeundae sunt saepe pro re publica tempestates, Cic. Sest. 139 : il faut souvent pour l'intérêt public affronter des tempêtes. [st1]4 [-] venir en remplacement, venir à la place de, venir immédiatement après, succéder à.    - [absol] Virg. G. 3, 67 ; Ov. M. 3, 648 ; 1, 114.    - avec datif dexterae altae sinistra subiit, Liv. 27, 2, 7 : l'aile gauche vint remplacer l'aile droite. --- cf. Liv. 25, 37, 6.    - subire in locum alicujus rei, Ov. M. 1, 130 : se substituer à qqch.    - pone subit conjux, Virg. En. 2 : derrière moi vient ma femme.    - subiit argentea proles, Ov. M. 1 : puis vint l'âge d'argent.    - cui deinde subibit Tullus, Virg. : il aura pour successeur Tullus.    - subire alicui in custodiam, Liv. 25 : remplacer qqn pour la garde. [st1]5 [-] venir de dessous, pousser, croître, produire; monter, s'élever.    - subeant herbae, Virg. : pour que vienne l'herbe.    - subit barba, Mart. : la barbe pousse.    - subeunt dentes, Plin. : les dents percent.    - subibat mare, Curt. 9 : la mer montait. [st1]6 [-] survenir, se présenter, arriver, venir à l'esprit, se présenter à la mémoire, s'offrir à l'imagination.    - subeunt morbi, Virg. G. 3 : les maladies arrivent insensiblement.    - subiit deserta Creusa, Virg. En. 2, 562 : à ma pensée s'offrit Créuse abandonnée.    - subiit genitoris imago, Virg. En. 2 : l'image de mon père se présenta à mon esprit.    - cf. Virg. En. 11, 542 ; Quint. 11, 2, 17 ; Tac. An. 1, 13.    - subit avec inf. il vient à l'esprit de, on se prend à. --- Plin. 12, pr. 2 ; 25, 23.    - avec prop. inf. il vient à l'esprit que : Ov. M. 2, 755.    - cogitatio animum subiit + prop. inf. Liv. 36 : on vint à penser que...    - quid sim, quid fuerimque subit, Ov. Tr. 3 : je songe à ce que je suis, à ce que je fus. [st1]7 [-] venir à la dérobée, se glisser furtivement, s'insinuer; entrer dans le coeur, venir à l'esprit,    - timeo ne subeant animo taedia tuo, Ov. P. 4 : je crains que tu ne connaisses des ennuis.    - subire thalamos, Ov. M. 3, 282 : se glisser dans une couche.    - me subiit miseratio, Plin. Ep. 3 : la compassion entra dans mon coeur.    - subit furtim lumina fessa sopor, Ov. H. 19, 56 : le sommeil envahit furtivement ses yeux fatigués.
* * *
sŭbĕo, īre, (ĭi, qqf. īvit), ĭtum - tr. et intr. -    - subivit, Ov. F. 1, 314; Stat. S. 2, 1, 155. [st1]1 [-] aller sous, entrer dans (un lieu couvert ou fermé), s'introduire, pénétrer dans.    - subire tectum, Caes. : entrer dans une maison.    - avec datif subire luco, Virg. : s'introduire dans un bois.    - subire portu, Virg. : entrer dans le port.    - subire muro, Virg. : venir sous les murailles.    - cum luna sub orbem solis subisset, Liv. 37, 4, 4 : la lune étant venue sous le disque du soleil.    - ne subeunt herbae, Virg. G. 1, 180 : pour que l'herbe ne vienne pas dessous.    - subire in nemoris latebras, Ov M. 4, 601 : pénétrer dans les profondeurs du bois.    - subire jugum, Plin. : recevoir le joug.    - subire currum, Virg. : se laisser atteler.    - subire iniquum locum, Caes. : s'engager dans un terrain défavorable.    - subire limina, Virg. En. 8, 363 : franchir un seuil.    - subire domos, Ov. M. 1, 121 : entrer dans des maisons. --- cf. Hor. Ep. 1, 7, 33.    - subire paludem Tritoniacam, Ov. M. 15, 358 : se plonger dans le lac Triton. [st1]2 [-] se mettre sous, porter (un fardeau), soutenir; se charger (d'un mal), se soumettre à, supporter, endurer, souffrir, subir, se charger de, entreprendre de.    - avec datif subire feretro, Virg. En. 6, 222 : porter la civière sur ses épaules.    - verba sub acumen stili subeunt, Cic. de Or. 1, 151 : les mots se présentent sous la pointe du stylet.    - aura, subito, Ov. : souffles des vents, portez-moi.    - subire crudelitatis famam, Cic. : subir une réputation d'homme cruel.    - subire judicium multitudinis, Cic. : se soumettre au jugement de la foule.    - inimicitiae sunt : subeantur, Cic. : nous avons des ennemis : [qu'ils soient supportés]= supportons-les.    - subire minus sermonis, Cic. : être moins en butte aux propos.    - subire injuriam, Cic. Prov. 41 : supporter l'injustice.    - dupli poenam subire, Cic. Ofr. 3, 65 : subir la peine du double.    - incesti poenas subire, Obseq 97 (35) : subir les peines prévues pour inceste.    - subitam avertere curam, Lucr. 2, 363 : détourner le faix du souci.    - subire odium, Cic. : encourir la haine. [st1]3 [-] s'approcher de, s'avancer vers, s'avancer devant, marcher à, aborder, attaquer, affronter, s'exposer à.    - subire ad hostes, Liv. : marcher à l'ennemi.    - subit Rhaetum, Virg. : il attaque Rhétus.    - subire mucronem, Virg. : se jeter au-devant de l'épée.    - ex inferiore loco subeuntes non intermittere, Caes. BG. 2, 25, 1 : ne pas s'arrêter dans leur marche ascendante.    - testudine facta subeunt, Caes. BG. 7, 85, 5 : faisant la tortue ils avancent.    - quamquam adscensus dificilis erat... subierunt, Liv. 27, 18, 13 : malgré la difficulté de l'ascension..., ils avancèrent.    - in adversos montes subire, Liv. 41, 18. 11 : gravir la pente des montagnes.    - subire ad hostes, Liv. 2, 31, 5 : marcher à l'ennemi [qui est sur les hauteurs].    - subire ad montes, Liv. 1, 28, 7 : s'approcher des montagnes.    - subire ad urbem, Liv. 31, 45, 4 : marcher contre la ville [après avoir débarqué].    - cf. Liv. 34, 16, 2 ; 34, 46, 7 ; 39, 27, 10.    - avec datif subire auxilio, Virg. : courir au secours.    - subire muro, Virg. En. 7, 161 : s'approcher du mur, arriver au pied du mur. --- cf. Virg. En. 9, 371.    - subire portu [dat.] Chaonio Virg. En. 3, 292 : arriver au port de Chaonie.    - subire periculum, Cic. : affronter le danger.    - paratiores ad omnia pericula subeunda, Caes. BG. 1 : mieux préparés à affronter tous les périls.    - subeundae sunt saepe pro re publica tempestates, Cic. Sest. 139 : il faut souvent pour l'intérêt public affronter des tempêtes. [st1]4 [-] venir en remplacement, venir à la place de, venir immédiatement après, succéder à.    - [absol] Virg. G. 3, 67 ; Ov. M. 3, 648 ; 1, 114.    - avec datif dexterae altae sinistra subiit, Liv. 27, 2, 7 : l'aile gauche vint remplacer l'aile droite. --- cf. Liv. 25, 37, 6.    - subire in locum alicujus rei, Ov. M. 1, 130 : se substituer à qqch.    - pone subit conjux, Virg. En. 2 : derrière moi vient ma femme.    - subiit argentea proles, Ov. M. 1 : puis vint l'âge d'argent.    - cui deinde subibit Tullus, Virg. : il aura pour successeur Tullus.    - subire alicui in custodiam, Liv. 25 : remplacer qqn pour la garde. [st1]5 [-] venir de dessous, pousser, croître, produire; monter, s'élever.    - subeant herbae, Virg. : pour que vienne l'herbe.    - subit barba, Mart. : la barbe pousse.    - subeunt dentes, Plin. : les dents percent.    - subibat mare, Curt. 9 : la mer montait. [st1]6 [-] survenir, se présenter, arriver, venir à l'esprit, se présenter à la mémoire, s'offrir à l'imagination.    - subeunt morbi, Virg. G. 3 : les maladies arrivent insensiblement.    - subiit deserta Creusa, Virg. En. 2, 562 : à ma pensée s'offrit Créuse abandonnée.    - subiit genitoris imago, Virg. En. 2 : l'image de mon père se présenta à mon esprit.    - cf. Virg. En. 11, 542 ; Quint. 11, 2, 17 ; Tac. An. 1, 13.    - subit avec inf. il vient à l'esprit de, on se prend à. --- Plin. 12, pr. 2 ; 25, 23.    - avec prop. inf. il vient à l'esprit que : Ov. M. 2, 755.    - cogitatio animum subiit + prop. inf. Liv. 36 : on vint à penser que...    - quid sim, quid fuerimque subit, Ov. Tr. 3 : je songe à ce que je suis, à ce que je fus. [st1]7 [-] venir à la dérobée, se glisser furtivement, s'insinuer; entrer dans le coeur, venir à l'esprit,    - timeo ne subeant animo taedia tuo, Ov. P. 4 : je crains que tu ne connaisses des ennuis.    - subire thalamos, Ov. M. 3, 282 : se glisser dans une couche.    - me subiit miseratio, Plin. Ep. 3 : la compassion entra dans mon coeur.    - subit furtim lumina fessa sopor, Ov. H. 19, 56 : le sommeil envahit furtivement ses yeux fatigués.
* * *
    Subeo, subis, subiui vel subii, subitum, penul. corr. subire. Entrer.
\
    Qui intra annos quatuordecim tectum non subiissent. Caes. Qui n'avoyent entré en maison depuis, etc.
\
    Subire portum. Plin. iunior. Entrer dedens le port.
\
    Subire. Plin. Monter du bas en hault.
\
    Subire vultum alicuius. Cic. Se presenter devant aucun.
\
    Subire muro. Virgil. Monter en mont le mur.
\
    Leones subiere currum. Virgil. Ont esté accouplez et attelez pour tirer au chariot.
\
    Onus subire dorso. Horat. Porter sur son dos.
\
    Humeris aliquem subire. Virgil. Porter quelqu'un sur ses espaules.
\
    Subire aliquid. Plin. iunior. Prendre la charge de quelque chose, Entreprendre un affaire.
\
    Pectus rude vix subit primos amores. Ouid. La personne qui n'a encore experimenté que c'est d'aimer, à grand peine peult soustenir et porter ses premieres amours.
\
    Subire conditionem pacis. Caes. Recevoir la paix, S'accorder à faire paix, Se soubmettre à faire paix.
\
    Subire deditionem. Caes. S'abbaisser ou se soubmettre et venir à composition et se rendre à son ennemi.
\
    Iussa subire. Claudianus. Obeir, Se soubmettre à faire ce qui est commandé.
\
    Labores subire. Cic. Prendre peine.
\
    Nauigationem subire. Caes. Se mettre sur la mer.
\
    Patronus has partes subit. Quintil. Entreprendre ceste charge.
\
    Primae legioni tertia subiit. Liu. S'est mise en sa place.
\
    Subire per vices. Plinius. Se mettre en la place l'un de l'autre par tour.
\
    In quarum locum subierunt inquilinae, impietas, perfidia, impudicitia. Varro. Sont venues ou entrees en leur place.
\
    In partes alicuius subire. Ouid. Faire l'office d'aucun, Faire ce qu'il debvoit faire.
\
    Subire. Plin. iunior. Endurer, Souffrir.
\
    Aleam subire. Columel. Se mettre à l'adventure et en danger.
\
    Calamitatem subire. Cic. Tomber en un grand malheur et calamité ou adversité, Faire une grande perte.
\
    Casum subire. Cic. Endurer quelque fortune, Porter.
\
    Crimen subire cupiditatis regni. Liu. Encourir le blasme d'avoir voulu usurper le royaume.
\
    Dolorem subire. Cic. Endurer, Porter, Soustenir.
\
    Famam crudelitatis subire. Cic. Avoir bruit d'estre cruel.
\
    Fortunam subire. Liu. Se mettre à l'adventure.
\
    Incommoda subire. Cic. Recevoir dommage.
\
    Infamiam sempiternam subire. Cic. Estre diffamé à jamais.
\
    Iudicium imperitae multitudinis subire. Cic. Se mettre, ou tomber au jugement de, etc.
\
    Leges subire. Stat. Recevoir loix, Se soubmettre et obeir.
\
    Nomen exulis subire. Cicero. Estre banni, Venir à avoir le nom de banni.
\
    Notam turpitudinis subire. Cic. Estre noté de quelque meschanceté.
\
    Odium alicuius subire. Cic. Se mettre en la haine d'aucun.
\
    Periculum subire. Cic. Se mettre en danger.
\
    Poenam subire. Cic. Estre puni, Porter une punition.
\
    Sermonem subire. Cic. Faire parler de soy.
\
    Supplicia subire. Cic. Estre puni.
\
    Tela subire. Cic. Recevoir coups de dards.
\
    Tempestatem inuidiae subire. Cic. Se mettre en haine.
\
    Tempestates subire. Caesar. Se mettre en dangers.
\
    Quibus si paruissem, tristitiam illorum temporum non subiissem. Cic. Je n'eusse pas eu la tristesse que j'eu en ce temps là.
\
    Turpitudinem subire, siue turpitudines. Cic. Endurer, Encourir une infamie.
\
    Verbera subire. Plin. Endurer d'estre batu.
\
    Vim subire, atque inuiriam malui, quam aut a vestris sanctissimis mentibus dissidere, aut de meo statu declinare. Cic. J'ay mieulx aimé me mettre en danger d'estre tué, que de, etc.
\
    Vituperationem subire. Cic. Estre blasmé et repris.
\
    Ne subeant herbae. Virgil. Surcroissent, Montent et croissent.
\
    Subeunt morbi. Virgil. Maladies surviennent.
\
    Senecta subiens. Sil. Survenant.
\
    Sopor subit fessa lumina. Ouid. Le sommeil entre secretement dedens mes yeulx lassez de veiller.
\
    Taedia subeunt animo. Ouid. Je me fasche et ennuye.
\
    Subit religio animos. Plin. Il leur vient un scrupule.
\
    Subit animum timor, ne, etc. Liu. On craint que, etc.
\
    Interdum spes animum subibat, deflagrare iras vestras posse. Liu. J'esperoye que, etc.
\
    Subeunt in hac reputatione Delphica oracula. Plinius. Nous viennent en memoire.
\
    Cogitationi nostrae nunquam subiit. Curtius. Il ne nous souveint jamais d'y penser.
\
    Me fragilitatis humanae miseratio subit. Plin. iunior. J'ay pitié et compassion de la fragilité humaine.
\
    Subiit regem verecundia. Curt. Il ha eu honte.
\
    Imago viri pugnantis me subit. Ouid. Il me semble que je voy mon mari combatant.
\
    Subit antiquitatem mirari. Plin. Il me vient en memoire de, etc.
\
    Subit recordatio. Plin. iunior. Il me souvient.
\
    Subit cogitatio. Plin. Il me vient en pensee.
\
    Subiit cogitatio animum. Liuius. Je me suis prins à penser, Je me suis appensé.
\
    Subit animum. Liu. Il me souvient.
\
    Et subit affectu nunc mihi quicquid abest. Ouid. Me vient en affection, Je desire tout ce, etc.
\
    AEneae mucronem subiit Lausus. Virgil. Il se lancea et mist dessoubs l'espee d'Eneas desja haulcee pour frapper, et sousteint le coup de son bouclier.
\
    Subire aliquem. Valer. Flac. Assaillir aucun.
\
    Fallendus est iudex, et variis artibus subeundus. Quintil. Il le fault gaigner par petits moyens, sans qu'il s'en appercoive.
\
    Auxilio subire alicui. Virgil. Venir à l'aide.
\
    Loquentem subire. Claud. Respondre à celuy qui a parlé.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • subeo — m. sobeo …   Diccionario de la lengua española

  • subeo — ► sustantivo masculino AGRICULTURA Correa fuerte con que se ataba al yugo la lanza del carro o el timón del arado. TAMBIÉN sobeo * * * subeo (del lat. «subjugĭus») m. Correa con que se ata al *yugo la lanza del carro o el arado. ≃ Sobeo. * * *… …   Enciclopedia Universal

  • sobeo — I (Del lat. vulgar subigium < lat. subjugium .) ► sustantivo masculino AGRICULTURA Correa fuerte con que se ataba al yugo la lanza del carro o el timón del arado. TAMBIÉN subeo II (Derivado de sobar.) ► sustantivo masculino Acción y resultado… …   Enciclopedia Universal

  • Yugo — (Del lat. jugum.) ► sustantivo masculino 1 AGRICULTURA Instrumento de madera en forma de dos arcos unidos, a la que se unce la yunta de bueyes o caballerías que tira de un carro o de un arado. 2 Obligación, atadura o dependencia que pesa sobre… …   Enciclopedia Universal

  • Arado — (Del ant. aradro < lat. aratrum.) ► sustantivo masculino 1 AGRICULTURA Herramienta que, movida por fuerza animal o por un motor, se usa para arar la tierra: ■ el arado tradicional se ha sustituido por métodos mecánicos. 2 AGRICULTURA Reja,… …   Enciclopedia Universal

  • correa — (Del lat. corrigia.) ► sustantivo femenino 1 Tira alargada de cuero. 2 Cinta de cuero u otro material que ajusta el pantalón a la cintura. SINÓNIMO cinturón 3 Cualidad de ciertos objetos que se pueden doblar y estirar fácilmente. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • coyunda — (Del lat. vulgar *conjungula.) ► sustantivo femenino 1 Correa o soga con que se uncen los bueyes al yugo. 2 INDUMENTARIA Y MODA Correa para atar las abarcas. SINÓNIMO cornal cornil 3 coloquial Unión conyugal. 4 Sujección o dependencia que resulta …   Enciclopedia Universal

  • AMENOPHIS II — AMENOPHIS II. in eadem serie Rex XLV. Thummosi suecessit. Pastores, postquam ab hoc expulsi fuissent in Aegyptum reversos, post annos 13. iterum expulit, annô 511. a quo Aegyptum invaserant, ficque tota Aegyptus sbu unum caput redacta est.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CONRADUS — I. CONRADUS Dux Steinaviae et Iaverae cum Archiepiscopatui Salisburgio destinatus, quod patriam cerevisiam ibi non reperiret, illum recusâsset, a fratre tamquam fatuus custodiae datus est: Sed a Steinaviensibus inde liberatus multa iis concessit… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ՍՈՐԵՄ — (եցի.) NBH 2 0730 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 10c չ. διαρρέω perfluo καταρρέω defluo, scaturio. Ընդ սորա բերիլ՝ հոսիլ՝ ծորիլ՝ թորթորիլ որպէս ջուր. կաթել. քամել. սորորել. ջրի պես վազել. ... *Այս իմ մեղք, որք սորեն… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՍՏՈՐԱՍՈՒԶԵՄ — (զիմ.) NBH 2 0749 Chronological Sequence: Unknown date, 10c, 12c, 14c ն. Ի վայր՝ ի խորս սոզանել, իլ. կր. κατάδυμι, καταδύνω subeo, submergor. *Մահ զազգս մարդկան յինքն ընկլուզեալ ստորասուզէր ի յեղծումն: Հալեցան իբրեւ զմոմ, եւ ստորասուզեցան… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”